Cô gái lỡ giao boss cho người yêu trông hộ, đến khi cãi nhau thì hết cửa giận dỗi Khi bạn còn độc thân, nhìn đâu cũng thấy những cặp đôi hạnh phúc. Khi yêu vào rồi, bạn lại thấy những người độc thân sao mà vô lo vô nghĩ, thảnh thơi vui vẻ đến thế. Còn bạn với người yêu thì sao, suốt ngày cãi nhau. 5 phút một trận nặng, 3 phút một trận nhẹ.
Những bài tập tự tuận về chuyển động thẳng đều và rơi tự do giúp các em củng cố kiến thức một cách hệ thống và sâu sắc hơn. Bài tập chọn lọc động học chất điểm. 135 bài tập tự luận động học chất điểm ( hay) Xem thêm: Chuyển động thẳng biến đổi đều.
Do hệ tiêu hóa của trẻ chưa phát triển hoàn thiện, thể tích dạ dày còn nhỏ nên trẻ rất nhanh đói. Vì vậy, sau khoảng 2 - 3 giờ trẻ sẽ dậy bú mẹ. Đặc biệt, đối với những trẻ sinh non, nhẹ cân, hay mắc bệnh trào ngược dạ dày, thực quản… thì mẹ nên cho trẻ bú
Fahasa Shopee Tiki. Mô tả. Cuốn sách giáo khoa vật lý 10 Nâng cao được soạn thảo theo chương trình vật lý của Bộ giáo dục và Đào tạo, sách cung cấp cho các em học sinh khá giỏi và các trường chuyên, các chủ đề nâng cao về kiến thức vật lí, công thức, định luật, chuyên
Tuy nhiên cũng không hợp lí nếu quan niệm rằng đau hoàn toàn là do yếu tố tâm lí. Có một số cách lí giải yếu tố tâm lí trong đau: Phân tâm học: năm 1893, Breurer và Freud là hai bác sĩ tâm thần đã đưa ra những giải thích về đau không đặc hiệu (đau không liên quan đến
wBNnL. Alô, aprendiz de espanhol de plantão! Você já deve ter se confundido com algumas palavras que são muito parecidas, não é mesmo? Um exemplo bastante comum envolve as palavras hay, ahí e ay que, graças à semelhança, principalmente na pronúncia, causam confusão na cabeça de muita gente — inclusive de nativos! Mas não se preocupe! Sempre trazemos aqui ótimas dicas de músicas para aprender espanhol, e hoje não vai ser diferente! Fica de olho que vamos te ensinar a diferença entre hay, ahí e ay daquela forma que a gente ama com músicas! 🤩 Hay, ahí e ay entenda a diferença Hay, ahí e ay são três palavras pequenas, mas que podem bagunçar a cabeça de muita gente por serem semelhantes. Vamos te mostrar que diferenciá-las não é tão complicado como pode parecer! A diferença entre essas três palavras é bastante simples uma é um verbo, a outra é um advérbio de lugar e a última é uma interjeição. Mas como saber quando usar cada uma delas? Olha só Vamos começar com hay. Hay é uma das formas do verbo haber e indica, em espanhol, a existência de algo. Esta forma é impessoal e, portanto, é invariável — ou seja, não haverá concordância com sujeito ou complemento. Em português, a forma hay equivale às palavras há ou tem. Mas, tenha cuidado em espanhol, não usamos o verbo tener para expressar existência, assim como fazemos em nosso idioma. Veja alguns exemplos Hay muchas tiendas de artesanía en mi muitas lojas de artesanato na minha Brasil hay muchas playas hermosas. No Brasil há muitas praias bonitas. Hay una estación de metro en esta uma estação de metrô nessa rua. Agora, se liga nessas três dicas preciosas Nunca usamos os artigos definidos el, la, los, las com hay, apenas os indefinidos un, una, unos, unas;Hay geralmente vem acompanhado da preposição en, como vimos nos exemplos acima;Quando queremos indicar a necessidade de fazer algo, usamos hay que. Nesse caso, não existe uma pessoa específica que tem que desempenhar a tarefa, já que hay é impessoal Hay que comprar más tem que comprar mais leite. Vamos seguir para o ahí. Ahí é um advérbio de lugar que indica, como o nome já diz, um lugar ou a localização de algo ou alguém. Este advérbio equivale, em português, à palavra aí e, inclusive, as duas palavras têm a mesma pronúncia! e está relacionado com alguns outros advérbios de lugar que também indicam localização. São eles o aquí ou acá, em alguns países que falam espanhol e o allá. O uso de cada um deles marca a distância entre quem fala e o objeto do qual se fala. Aquí / acá são usados quando o objeto está próximo do locutor Mi celular está celular está aqui. O Ahí indica que o objeto está a meia distância do locutor, ou próximo do interlocutor Tus gafas están ahí, en la mesilla de noche a tu lado. Seus óculos estão aí, na mesa de cabeceira ao seu lado. O allá, por sua vez, marca uma distância grande entre o objeto e quem fala e escuta El cine no está aquí en este barrio, está allá, un poco lejos. O cinema não está aqui nesse bairro, está lá, um pouco longe. Vamos à nossa última palavrinha ay. Ay é uma interjeição que pode expressar, em espanhol, coisas como espanto, alegria, dor, surpresa… ¡Ay, mi cabeza! Ai, minha cabeça!¡Ay! ¡Qué suerte he tenido hoy!Ai! Que sorte eu tive hoje! Assim como temos a expressão ai de para dizer coitado de em português, em espanhol podemos usar ay de Ay de mí si pierdo esta de mim se eu perco essa oportunidade. Agora que já vimos como diferenciar hay, ahí e ay, chega de conversa e vamos conferir o uso dessas palavras em algumas músicas! 🎉 Músicas para entender hay, ahí e ay Para você entender de vez a diferença entre hay, ahí e ay, separamos algumas músicas que vão te ajudar a compreender melhor quando usar essas palavras e como pronunciá-las. Bora lá? Mi Verdad — Maná part. Shakira Mi Verdad, a romântica canção cantada por Maná e Shakira, é ótima para vermos o uso de hay. Além disso, também podemos escutar um pouco de ay. Olha só Hay mentiras compasivasHá mentiras compassivasHay mentiras por piedadHá mentiras por piedadeQue no quieren lastimarSem intenção de machucarHay mentiras que nos hierenHá mentiras que machucamDe verdadDe verdade, ai ai ai¡Ay, ay, ay!Ai, ai, ai! Podemos ver que hay é usado para indicar a existência de mentiras… Ay, por sua vez, serve para indicar um suspiro, uma exclamação. La trama y el desenlace — Jorge Drexler Em La trama y el desenlace, do cantor uruguaio Jorge Drexler, vamos escutar o uso do advérbio de lugar ahí Ir por ahí, como en un film de Éric RohmerIr por aí, como num filme de Éric RohmerSin esperar que algo paseSem esperar que algo aconteçaAmar la trama más que el desenlaceAmar a trama mais que o desfecho Na maravilhosa voz de Drexler, podemos ver o advérbio ahí, que se pronuncia da mesma forma que dizemos aí em português. Das três palavras que estamos aprendendo hoje, hay e ay se pronunciam da mesma forma, com ênfase no som do a, enquanto ahí se pronuncia com ênfase no i, como ouvimos na música. Corazón Espinado — Santana part. Maná Para escutarmos um pouco mais da interjeição ay, trouxemos a premiada Corazón Espinado. Vem aprender e cantar com a gente ¡Ay, corazón espinado!Ai, coração espinhado!¡Cómo duele, me duele, mamá!Dói demais, dói muito, meu bem!¡Ay, cómo me duele el amor!Ai, o amor dói demais!Y cómo duele, cómo duele el corazónE dói demais, o coração dói demaisCuando uno es bien entregadoQuando você se entrega totalmentePero no olvides, mujer, que algún día dirásMas não se esqueça, mulher, que um dia você dirá¡Ay, ay, ay! ¡Cómo me duele el amor!Ai, ai, ai! O amor dói demais! Ay, aqui, é empregado como uma interjeição que expressa sofrimento — no caso da canção, o sofrimento causado por um amor. Coloque em prática o que você aprendeu Continue aprendendo espanhol com músicas Agora que você já conhece as diferenças entre hay, ahí e ay, não deixe de conferir as nossas dicas de como aprender os verbos no passado em espanhol com a ajuda de músicas! Mais dicas de espanhol • Verbo gustar em espanhol aprenda com essas músicas • Músicas para aprender espanhol Shakira • Dias da semana em espanhol confira dicas para aprender • Meses do ano em espanhol aprenda com 12 músicas
Các kiểu “lý do” trong tiếng Anh được dùng trong tiếng Anh một cách phổ biến khi bạn có ý muốn từ chối một lời đề nghị nào đó từ người khác, đơn giản vì bạn không thích hoặc những lý do khác. Nhưng bạn không biết làm cách nào để từ chối cho hợp lý, lịch sử và đối phương vẫn cảm thấy thoải mái?Chính vì vậy clip dưới đây đã tổng hợp các cách từ chối hợp lý nhất, trong các bối cảnh, tình huống cụ thể để các bạn có thể nắm rõ hơn...Bí kíp 3 bước để học hiệu quả hơn• Bước 1 Xem kỹ video để hiểu được ý chính, kiến thức chính .• Bước 2 Ghi chép lại những mẫu câu hay, từ vựng mới mà bạn chưa biết.• Bước 3 Luyện 1 Hãy đảm bảo bạn đã xem kỹ videoHọc tiếng Anh Muôn kiểu "lý do" và các cách nói thú vị không thể bỏ qua!Vì nội dung kiến thức được tổng hợp dựa trên các tình huống cụ thể đã được dựng lại trong video nên để hiểu kỹ bài học, các bạn cần xem video trên ít nhất là một lần từ vựng, cấu trúc hay thì phải đi cùng với các tình huống thực tế cụ thể sẽ giúp các bạn dễ học và ghi nhớ dài lâu hơn. Xem xong rồi thì mình cùng sang phần tổng hợp kiến thức ngay bây giờ nhé!Bước 2 Tổng hợp kiến thức1. Pretend to be busyBạn là một cô gái xinh gái hay được nhiều chàng trai ngỏ lời đi chơi hang out, hẹn hò nhưng bạn không thích. Hay bạn là một người không thích đi chơi quá nhiều, không thích tụ tập hay đơn giản chỉ vì bạn muốn nghỉ ngơi nhưng những lời mời cứ ập tới. Nhưng các bạn lại dùng các câu nói quá đơn giản và không lịch sử như• I’m busy. - Tôi bận rồi.• No, I’m sorry - Không, tôi xin này sẽ khiến đối phương không thoải mái đó! Cách giải quyết là gì nhỉ? Dưới đây sẽ gợi ý lại một số cách để từ chối lịch sự mà không mất lòng người khác• Sorry, I’m busy right now. - Xin lỗi, bây giờ tôi có hơi bận.• Maybe another time. - Lần khác được không?2. Something came upBạn có một cuộc hẹn với ai đó, tuy nhiên bạn lại có việc đột xuất hoặc lí do nào đó khiến bạn không thể tham gia được, vậy làm cách nào để xử lý tình huống này nhỉ?• Something came up = I have something to do. -Một số chuyện đã xảy ra/ Tôi có một số thứ phải làm• Take a rain check - Hẹn lần sau/dịp khác nhé! Cụ thể Bạn sẽ dùng cụm từ này để từ chối và đồng thời cũng mang nghĩa là bạn sẽ suy nghĩ về điều đó, hoặc dịp khác thì sao?3. Not to do something?Khi ai đó muốn nhờ bạn làm một việc gì đó mà bạn không muốn làm, muốn từ chối nhưng lại sợ phật ý đối phương hoặc không biết cách từ chối sao cho hợp lý. Không lo, dưới đây sẽ tổng hợp một số cách cho bạn đây• I’m not feeling too well - Tôi cảm thấy không được tốt/ khỏe cho lắm!• I have to study- Tôi phải học hoặc bạn có thể tìm các động từ khác để thay thế nhé!• I got called into work - Tôi phải quay lại làm việc rồi.• I have to get the cat to the vet - Tôi phải đưa con mèo tới chỗ bác sĩ thú y Nếu bạn không nuôi mèo thì đừng dùng câu này nhé!• There’s been an emergency and my brother is in a hospital - Đã có một trường hợp khẩn cấp và anh tôi thì đang ở trong bệnh viện. Hạn chế dùng câu này một chút hoặc trong tình huống thực sự cần phải dùng đến nhé!Một số từ vựng chú ý trong đoạn đối thoại• Emergency Trường hợp khẩn cấp• Reschedule Đổi lịch.• Vet Bác sĩ thú y• Postpone Trì hoãnKhi đã đưa ra lí do thì bạn cũng cần phải kèm theo một lời xin lỗi để bày tỏ sự tiếc nuối và sự thật lòng xin lỗi của mình nhé!• My apologies for … - Lời xin lỗi cho ...VD My apologies for being late - Xin lỗi vì đã đến Chú ýTrong bất cứ tình huống nào, nếu bạn xin lỗi vì vô vàn lí do, và cho dù đó có là lí do chính đáng hay chỉ là lời biện minh, để đối phương tin và cảm thấy thoải mái, không bực tức thì không chỉ các câu nói, từ nói phải chuẩn, mà bạn cũng cần để ý đến ngữ điệu của câu nói, thái độ của bản thân nữa thì bạn cần phải tỏ ra vô cùng tiếc nỗi, và có sự thật thà trong những câu lí do của mình. Điều này vô cùng quan trọng đó nhé, phải vô cùng cần thận với những lí do và lời xin lỗi của mình để mọi chuyện được giải quyết êm đẹp nhé!Bước 3 Tổng kếtVậy là sau video chưa quá 5 phút bạn đã có thêm rất nhiều từ vựng, cấu trúc, kiến thức về cách đưa ra các lý do, cách nói lời xin lỗi sao cho hợp lý nhất trong các tình huống cụ thể rồi đúng không?Nhưng nhớ là đừng áp dụng quá máy móc nhé, bạn cần có sự kết hợp câu nói, cách nói và cụ thể từng tình huống để hiệu quả nhất. Cuối cùng, chúc các bạn có buổi học vui vẻ, bổ ích và sớm thành “master” tiếng Anh nhé!Vũ Phong
lí do hay lý do